Aşağıda
yer alan ve “Savaş Hileleri” anlamına gelen stratejemleri
inceledikten sonra günümüzde ülkemizin karşılaştığı, özellikle dış politika
alanında, sorunları değerlendirmede saha sağlam sonuçlara ulaşabiliriz.
Otuzaltı Stratejem[1]
“Otuz
Altı Savaş Hilesi - Strategem” Çin'nin siyaset, savaş ve
sivil ilişkilerde kullandığı bir dizi savaş hilesini gösteren bir çalışmadır.
Çoğu kez kullanılan araçlar alışılmışın dışında ya da aldatıcı niteliktedir. “Strategem” ile “strateji” birbirleri ile karıştırılmamalıdır. Strategem bir aldatma, buna karşı strateji ise uzun erimli ya da
genel bir plandır. Alman Sinoloji bilgini Harro Von Senger[2], Çince “ji” sözcüğünü strategem
olarak çevirmiş. Strategem, savaş hilesi demektir. Ji sözcüğü ise ilk kez, MÖ 5. yüzyılda yaşayan Sun Tzu'nun Savaş Sanatı adlı eserinde
geçer. Sözcük eserin ilk bölümünde, “savaş
sanatı, yanıltma, aldatma sanatı”, olarak tanımlanır. Üçüncü bölümde ise “düşman ordusunu silah kullanmaksızın zorda
bırakmak için en iyi yol" olarak tanımlanır. Sun Tzu, düşman
karşısında askeri yoldan elde edilen zafere fazla değer biçmez; ona göre bu yol
ancak üçüncü sıradadır. İkinci sıraya, diplomatik araçlara başvurularak
kazanılan zaferi koyar. İlk sırayı ise ji
yoluyla kazanılan zafer alır. Strategem,
dar anlamda hile ya da aniden tasarlanmış bir eylemden planlı olarak düşünülmüş
bir eyleme kadar, geniş bir anlam yelpazesine sahiptir. Şu durumlar için söz
konusudur: (1) İçinden çıkılması zor görünen, doğrudan bir çıkış yolu bulunamayan
durumlar; (2) Karşıdaki kişi tarafından görülmeyen, farkına varılmayan
durumlar; (3) Gizli olarak sahneye konulmuş ve bu nedenle çoğu kez tiyatro
etkisi yapan, fakat karşıdaki kişinin gerçekmiş gibi etkilendiği durumlar; (4)
Sözcüğün en geniş anlamıyla “aldatma” gerektiren durumlar; (5) Uygulayanın
amacı bakımından “iyi” görünmekle birlikte karşı taraf için “kötü” olması
gerekmeyen ve hatta onun için bile “iyi” sayılabilecek durumlar.
Von
Senger'in vurguladığı önemli bir nokta “hile”
kavramının Batı'daki ve Çin'deki anlamı, içeriği ve tarihsel gelişiminin
farklılığıdır: Çinliler açısından hilenin göstergesi, çok eskiden beri,
“aldatma” ve “yalan-dolan” değil, tersine “olağandışılık”tır.
Onlara göre hile, bilgelikten çıkar; bu nedenle, hileye özgü olan “olağandışının yaratımı”, bilinçli,
entelektüel bir süreçti. Kısacası, “hilebaz” Batıda bir küfürdür, aşağılık bir
durumdur, Çin'de ise “ji-bazlık” en
üst düzeyde bilgelik anlamına gelir. Eski bir Çin atasözü şöyle der: “Savaşta hiçbir hileyi hor görme.” Bu
nedenle stratejemler, askerlik kuramının
önemli bir bölümüdür. Savaşan bir komutan inisiyatifi kendi eline geçirmek
isterse, düşmanını şaşırtmalarla alt etmeye yönelmek, diğer bir deyişle
düşmanın durumunu gözeterek uygulanabilir stratejemler
düşünmek zorundadır. Bu onu, kötü bir durumu iyi bir duruma dönüştürmek ve az
sayıda bir kuvvetle düşmanın üstün gücüne karşı zafer kazanmak üzere harekete
geçirir. Öyle ki, böyle bir stratejemle
o komutan, düşmanı askeri güç kullanmaksızın bile dize getirebilir.
Bölüm
1: Kazanan Savaş Hileleri
1. Denizi
geçmek için göğü aldat[3]
(Deceive the heavens to cross the ocean): Karanlıkta hareket etmek, ıssız
bölgeleri işgal etmek veya gizlenmek şüphe uyandırır. Düşmanın önlemlerini
azaltmasını sağlamak için açıkta hareket et. Normal faaliyetlerini yürütüyor görüntüsü
vererek gerçek niyetini gizle. Amacı gizlemek, rotayı saptırmak. Takiyye stratejemidir.
2. Zhao
krallığını kurtarmak için Wei kuvvetlerini kuşat[4]
(Besiege Wei to rescue Zhao): Eğer düşman doğrudan saldırıya karşı
güçlü ve hazırlıklı ise onun iyi korunmayan değerlerine saldır. Düşmanın açık
zaferini, onun korumasız, zayıf yerlerinden birini tehdit ederek yenilgiye
dönüştürür. “Savaş suya benzer. Hiçbir belirli biçimi yoktur. Taktiğini
düşmanın durumuna göre uygulayan ve zafere ulaşan kişi, tanrılara layık bir iş
yapmış sayılabilir.”
3. Ödünç
bıçakla saldır (Kill with a borrowed knife): Başkalarını kendi amacın için
savaşmaya ikna et ve onların gücünü kendi amacın için kullan. Kendini tehlikeye
atmadan birini dolaylı yönden rahatsız etmek. “Kendi gücün sınırlı ise düşmanın
gücünü ödünç almalısın. Düşmana zarar veremiyorsan, onu kendi hançeriyle
vurmayı denemelisin. Hiçbir generalin yoksa, düşmanın generalini ödünç al.
Hiçbir şey yapamıyorsan, hareketsiz kal. Hiçbir çıkış yolun yoksa, düşman
eliyle amacına ulaş.”
4. Düşmanı
beklerken rahat ol (Wait at leisure while the enemy labors): Savaşa hazırlıkta erken davran.
Savaşın yerini ve zamanını seçme avantajını kullan. Düşmanın daha fazla enerji
kullanmasını ve tükenmesini sağlarken kendi enerjini koru. Düşman tükenene
kadar bekle ve saldır.
5. Yanan evi
yağmala (Loot a burning house): Eğer bir ülke iç çekişmelerle uğraşıyorsa,
ülke halkı hastalıklar ve açlıkla zayıf düşmüşse, yolsuzluklar ve suçlar
artmışsa o ülke dış tehditlerle baş edemez. Böylece, bir mahrumiyetten, bir güçlükten,
bir krizden yarar sağlamak için saldırılır.
6. Doğuda
gürültü yaparken Batıda saldır (Make
a sound in the east, then strike in the west): Her savaşta büyük yarar sağlayan “baskın”, saldırıyı düşmanın en
az beklediği yerde gerçekleştirerek sağlanır. Bunun için aldatma önlemlerinin
uygulanması ve düşmanın zihninde farklı bir beklenti oluşturulması gerekir.
Saldırının gerçek yönünü gizlemek amacıyla, bir başka yönde manevra yapmak.
Bölüm 2:
Düşmanla İlgili Savaş Hileleri
7. Hiçbir şeyden
bir şey oluştur (Create something from nothing): Aynı sahte hareketi iki defa yap.
Birinci ve ikinci harekete tepki gösteren düşman üçüncü sahte harekete karşılık
vermede tereddüt edeceğinden üçüncü sahte hareket düşmanı hazırlıksız yakalamak
için gerçek saldırıya dönüşmelidir. (a) Bir sahte tehlikeyi öylesine
sahnelemeli ki, düşmanın dikkati, ardından gelmekte olan gerçek tehlikeyi sahte
tehlike sayacak biçimde çelinmiş ve düşman herhangi bir savunma önlemi almadan
kurban durumuna düşürülmüş olsun. (b) Bir sahte senaryoyla düşmanın gerçeği
başka türlü algılamasını sağlamak ve bundan yarar sağlamak. (c) Uydurma haber
yaymak; düzmece bir şeyi gerçekmiş gibi göstermek; ortalığa söylentiler yaymak;
yalan kampanyası açmak; karalama taktiği gütmek.
8. Yer altı
yollarını düşman görecek şekilde onar ama Chencang[5]
geçidi boyunca gizlice ilerle (Openly
repair the gallery roads, but sneak through the passage of Chencang): Düşmana birleşen iki kuvvetle saldır.
Birinci saldırı düşmanın karşılamaya hazır olduğu doğrudan bir saldırı olmalı
ikincisi ise düşmanın beklemediği dolaylı bir saldırı olmalı ve bu saldırı
düşmanın kendi kuvvetlerini bölmeye zorlayarak yıkımını sağlamalı. (a) Yürüyüş
yönünü gizleme. (b) Asıl amacı sıradan bir eylemin ardına gizlemek; normal, alışılmış
uygun bir eylemin arkasına, tam tersi bir eylemi gizlemek.
9. Nehrin
karşısındaki yangını gözle (Watch the
fires burning across the river): Savaşa
girmek için düşmanlarının kendi aralarındaki çatışmalarla tükenmelerini bekle;
sonra da düşmanlarla tek tek ilgilen. Düşmanın içine düştüğü kriz, güç durum,
görünüşte ilgisizce izlenir, bilinçli olarak görmezden gelinir. Daha sonra
eyleme geçirilir. Bu, durumu, sonucunu bekleyerek kollama, oyalama hilesidir.
“Görünüşte hiçbir şey yapmamak, bir şey yapmanın en yüksek biçimidir.”
10. Hançeri
tebessümle gizle (Hide a knife behind a smile): Düşmanın güvenini kazanınca ona karşı
gizlice harekete geç. Kötü niyetle dostluk gösterme, güzel sözlerle niyeti
gizleme hilesidir.
11. Şeftali
ağacını korumak için erik ağacını feda et (Sacrifice the plum tree to preserve the peach tree): Gerektiğinde uzun erimli ve daha
önemli hedeflerini gerçekleştirebilmek için kısa erimli ve daha önemsiz
hedeflerinden vazgeç. Bir aldatıcı manevra yardımıyla; (a) başkasını kurtarmak
için kendini kurban etmek; (b) kendini kurtarmak için başkasını kurban etmek; (c)
üçüncü bir kişiyi kurtarmak için birini kurban etmek; (d) çok değerli bir şeyi
elde etmek için küçük bir kurban vermek.
12. Keçiyi
çalmak için fırsat kolla (Take the
opportunity to pilfer a goat): Stratejiyi uygularken, küçük
bile olsa ortaya çıkan fırsatlardan yarar
sağlayacak esneklikte ol. Bir yarar sağlayacak
bir şansı değerlendirmek
üzere, psikolojik olarak her zaman ve
her yönden hazırlıklı olmak.
Bölüm
3: Saldırı Savaş Hileleri
13. Yılanı
ürkütmek için otlara vur (Stomp the
grass to scare the snake): Düşmandan
niyetini gizleyerek onu tahrik etmek, niyetini ve planlarını anlamak için
beklemediği hareketler yapmak.
14. Ölüyü
dirilt (Borrow a corpse to resurrect the soul): Amacını gerçekleştirmek için
unutulmuş ya da atıl olmuş bir kurumu, düşünceyi, teknolojiyi ya da yöntemi
kullan: (a) Geçmişe ait bir şeyi yeni bir amaçla yeniden canlandırmak. (b)
Gerçekte yeni olan bir şeyi, eski ve değerli bir şeymiş gibi ileri sürmek. (c)
Kendi özel güç alanını oluşturmak için başkasının gücünden yararlanmak.
15. Kaplanı
dağdaki inini terk etmesi için ayart (Entice
the tiger to leave its mountain lair):
Gücünü konumundan alan düşmana onun üstün olduğu yerde doğrudan saldırma. Düşmanı,
gücünü oluşturan kaynaklardan uzaklaştırmak ve ona daha elverişli yerde
saldırmak için konumunu terk etmeğe ikna et. “Düşmanın üstüne doğruca gitmek
tehlikelidir; düşmanın gelmesini sağlamak yarar sağlar.”
16. Tuzağa
düşmesi için düşmanını serbest bırak (In
order to capture, one must let loose):
Sıkıştırılan düşman genellikle ümitsiz de olsa son bir saldırıya geçer.
Bunu önlemek için düşmanı hala bir çıkış yolu olduğuna ikna et. Bu onun savaşma
gücünü kıracaktır. Ama gerçekte bu çıkış yolunun olmadığını gördüğünde morali
tükenecek ve savaşmadan teslim olacaktır. “Zamanı gelmediği sürece hiç kaygıya
kapılmamalı ve özel bir çabayla geleceği belirlemeye kalkışmamalı.”
17. Mücevheri
elde etmek için tuğlayı uzat (Tossing
out a brick to get a jade gem): Düşmanı
tuzağa düşürmek için bir yem kullan. Savaşta yem genelde başarı hayalidir. “Her
armağan dostluğu pekiştirir.”
18. Düşmanı
yenmek için önderlerini ele geçir (Defeat
the enemy by capturing their chief):
Düşman güçlü ancak askerlerin önderlerine bağlılığı zayıf ise öncelikle önderlerini
ele geçir. Bu, düşman ordusunun dağılmasını sağlayacaktır. Düşmanı,
seçkinlerini zararsız hale getirerek yok etmek.
Bölüm
4: Kargaşa (Kaos) Yaratan Savaş Hileleri
19. Kazanın
altından ateşi çek (Remove the firewood from under the pot): Eğer karşındaki düşman doğrudan
çatışma için çok güçlü ise öncelikle onun temel değerlerini yok ederek ve
gücünün kaynaklarına saldırarak zayıflat.
20. Sorunlu
sularda avlan (Disturb the water and catch a fish): Düşmana saldırmadan önce karmaşa
yaratarak onun algılama ve düşünme yeteneğini zayıflat. Amaçlarına ulaşmak için
karmaşadan yararlan.
21. Ağustos
böceğinin kabuğunu çıkart (Slough off
the cicada's golden shell): Eğer
yenilme tehlikesi ile karşı karşıya isen ve tek şansın çekilerek yeniden düzenlenmek
ise sahte bir görüntü oluştur. Düşmanın bu görüntüye odaklanmasını sağla. Sonra
çekil. Sahte tedbirlerle gerçek stratejik amacını gizle.
22. Hırsızı
yakalamak için kapıyı kapat (Shut
the door to catch the thief): Koşullar
kesin sonuç için fırsatlar sunuyorsa, tuzağa düşürdüğün düşmanına bu koşullardan
sıyrılma olanağı verme ve savaşı sonuçlandır.
23. Komşuna
saldırırken uzaktaki devlet ile dost ol (Be
friend a distant state while attacking a neighbour): Genellikle komşu ülkeler birbirlerine düşman olurlar. Uzaktaki ya
da aralarında engel olan ülkeler ise ittifak kurabilirler. Bir bölgede en güçlü
devlet sen isen bir başka bölgedeki en güçlü devlet değil, aynı bölgedeki
ikincil en güçlü devlet senin için en büyük tehdittir. Qin Beyliği’nde yaklaşık
MÖ 269 yılında uygulanmıştı.
24. Guo
devletini fethetmek için güvenli bir yolu ödünç al (Obtain safe passage to conquer the State of
Guo): Ortak bir düşmana
saldırırken bağlaşıkların olanaklarını kullan ve düşmanı yenilgiye uğrattıktan
sonra bu olanakları geri ver.
Bölüm
5: Zarar Veren Savaş Hileleri
25. Kirişleri
ve direkleri çürükleri ile değiştir (Replace
the beams with rotten timbers): Düşmanın
yapısını çökert. Harekât yöntemlerini etkile. Uyguladığı kuralları değiştir.
Onun standart eğitimine ters hareket et. Böylece onun savaşma yapısının esasını
oluşturan temel direklerini yok et.
26. Dut
ağacını yalnızca keçiboynuzu ağacını lanetlemek için göster (Point at the mulberry
tree while cursing the
loust tree): Konumları gereği
doğrudan çatışmanın olası olmadığı durumlarda başkalarını disiplin altına
almak, denetlemek ya da uyarmak için adlarını doğrudan anmadan kıyaslama ve yok
etme yöntemleri uygula. Doğrudan çatışmadan kaçınmak için dolaylı yöntemlerle
mesajını ver ya da uyar.
27. Aldatmak
için budala gibi davran (Feign
madness but keep your balance): Niyetlerinin
anlaşılmasını önlemek için hareketlerini maskele. Düşmanın senin gerçek
yeteneklerini anlamasını engelle. Kendine güveninin artmasını ve böylece
savunma önlemlerini azaltmasını sağla. Sonra da saldır.
28. Düşmanın
tırmanınca merdiveni çek (Remove the
ladder when the enemy has ascended to the roof): Yemlerle ve aldatmalarla düşmanı tuzağa düşür. Sonra da ulaştırma
hatlarını ve çekilme yollarını kes. Bu koşullarda düşman hem senin
kuvvetlerinle hem de doğa koşulları ile savaşmak zorunda kalacaktır.
29. Ağacı
sahte çiçeklerle süsle (Deck the
tree with false blossoms): Sahte
hareketlerle ve gösterilerle düşmanı yanılt. Değersiz bir varlığı değerli gibi,
tehdit olmayan bir unsuru tehditmiş gibi, yararsız bir şeyi yararlıymış gibi
göster.
30. Ev
sahibinin ve konuğun rollerini değiştir (Make
the host and the guest exchange roles):
Düşman kamplarına sızarak işbirliği, teslim olma ya da anlaşma istiyor görüntüsü
oluştur. Böylece, düşmanın zayıf noktalarını belirle. Düşman gevşeyince onun
gücünün kaynaklarına saldır.
Bölüm
6: Umutsuz Savaş Hileleri
31. Düşmanını
güzel bir kadınla tuzağa düşür (The
beauty trap - honey trap): Düşmanın kampında karışıklık yaratmak için güzel bir kadın
gönder. Bu hile üç düzeyde işe yarar: (1) Komutan kadından etkilenerek görevini
savsaklar. (2) Askerler arasında rekabet başlar. (3) Düşman saflarındaki diğer
kadınlar kıskanarak entrika düzenlemeye kalkarlar. Sonuçta güzel kadın kargaşa
yaratır.
32. Boş kent
hilesini uygula (The empty
fort strategy): Düşman
üstün ve zaferi kaçınılmazsa savaşa hazırlanma görüntüsü vermekten vazgeç.
Zayıf olduğun, savaş alanını terk ettiğin ve çekildiğin konusunda düşmanını
ikna et. Bu durumda düşman zaferden emin olarak rahat hareket edebilir.
Saldırıdan vaz geçebilir. Bu durumda düşmanı hazırlıksız yakalayarak
saldırabilirsin.
33. Düşman
casuslarını düşmanın kampını karıştırmak için kullan (Let the enemy's own spy sow discord in the enemy
camp): Gizli
yöntemlerle ve rüşvetle elde edilmiş casuslarla düşmanın dostları, bağlaşıkları,
danışmanları, ailesi, komutanları, askerleri ve halkı arasında sorunlar
yaratarak onun savaşma yeteneğini çökert.
34. Düşmanın
güveninin kazanmak için kendini yarala (Inflict
injury on oneself to win the enemy's trust):
Yaralanmış
taklidi yapmanın iki farklı uygulaması olabilir. Birincisinde artık onun için
yakın bir tehdit oluşturmadığın konusunda düşman aldatılarak önlemlerini
gevşetmesi sağlanabilir. İkincisinde ise ortak bir düşman tarafından
yaralandığın görüntüsü vererek düşmanın güveni sağlanabilir.
35. Birbirini
bütünleyen savaş hileleri kullan (Chain
stratagems): Birbiri peşi
sıra bir hileler zinciri gibi farklı strateji hilelerinin uygulanması
önemlidir. Aynı strateji içinde farklı planları uygula. Ancak bu durumda
hilelerden biri başarısız olursa zincir kırılabilir ve stratejinin bütünü de
zora girebilir.
36. Eğer bunların
tümü başarısızsa çekil (If all else
fails, retreat): Üstün bir
düşman karşısında eğer koşullar yenilgiden başka bir seçenek bırakmıyorsa savaşma,
teslim olma ve uzlaşma. Çekil ve sonraki savaş için hazırlan. Çünkü çekilmek
yenilmek anlamına gelmez. Çekilirsen zafer için yeni bir şans elde edebilirsin.
[1] Kaynak: Karadağ,
Osman, Strateji
Üzerine Öncü Metinler: Öncüler - 1 Çinliler ve Hintliler, Berikan
Yayınevi, Ankara, 2014 s.366-368 ve Ek-F
[2] Senger, H. V., “Savaş Hileleri-Strategemler”,
Çeviren: Metin Özbalta, Anahtar Kitaplar, İstanbul, 1995
[3]Bu savaş hilesi
Tang İmparatoru Taizong’un 643 yılında bir sefer için zorunlu deniz geçişine
gönderme yapar. Komutan Xue Rengui, bu savaş hilesini öğretmek üzere, deniz
tutulması korkusundan kurtarmak için açık ve iyi bir havada imparatoru, akıllı
bir adamla buluşmak zere davet eder. Onlar karanlık bir tünele girerler ve
orada kendilerine ziyafet verilir. Birkaç günlük bir ziyafetten sonra,
İmparator duyduğu dalga seslerinden bir gemiye alınarak kandırılmış olduğunu
anlar! Komutan perdeyi çekerek denizi gösterir ve denizi geçmiş olduklarını
itiraf eder: İmparator sefere devam etmeleri kararını verir ve seferi başarı
ile tamamamlarlar.
[4]Savaşan
Beylikler döneminde Wei Beyliği, Zhao’ya saldırır ve başkent Handan’ı kuşatır.
Zhao Beyliği, Qi Beyliği’nden yardım ister, fakat Qi generali Sun Qin, Wei
ordusu ile doğrudan karşılaşmanın akılcı olmadığınu bunun yerine başkente
saldırır. Wei ordusu acilen geri çekilir, yorgun birlikler tuzağa düşürülür;
Wei generali Pang Juan da çatışma alanından kaçar. Bu çatışma Sun Bin’in Savaş
Sanatı’nda da ayrıntılı anlatılır.
Buradaki ana düşünce, kuvvetli bir düşmanla doğrudan savaşmaktan
kaçınarak, onun zayıf noktasına saldırmadır.
[5]Bu deyiş
Chu-Han çatışmasından kaynaklanır. Orada Liu Bang, Xiang Yu ile karşılaşmaya
hazırlanmak için Sichuan topraklarına çekilir. Tam olarak hazırlandığında, daha
önce imha ettiği geçit yollarını onartırken, bu yollar yerine birliklerini
küçük Chencang kenti üzerinden
gizlice Guanzhong’a doğru hareket ettirir. Xiang Yu, Liu Bang’in yolları
onarttığı bilgisini aldığında, onarımın tamamlanmasının yıllar alacağını
değerlendirerek, önlemi geciktirir. Bu Liu Bang’ın Guanzhong’u tekrar ele
geçirmesini ve Han Sülalesi’nin doğumunu sağlar.
TEŞEKKÜR EDERİM. GÜZEL BİR ÖZET OLMUŞ
YanıtlaSilDeğerli okuyucu beğeniniz için teşekkür ederim
SilTeşekkürler.
YanıtlaSilGüzel bir tesadüfle yazınızı okuyorum ve diğer yazılarınızı da merak edip incelememe vesile olacak.
YanıtlaSil